Términos relacionados con la sociolingüística.

La sociolingüística es considerada una parte de la lingüística, la cual comparte dominio, tanto con la etnolingüística como la sociología, la geografía lingüística y la dialectología.

El fin de la sociolingüística es establecer la convariación de los fenómenos  lingüísticos y sociales, posterior a ello, establecer una relación de causa y efecto.

Glosario de términos.

Adaptación: Cada estilo es un código del que se dispone para trasmitir información sobre los propios hablantes, sobre la relación que establecen con sus interlocutores y sobre la situación comunicativa.
Barrio: Es un elemento muy relacionado con la variable procedencia geográfica porque es habitual la concentración de individuos de un mismo origen en unas mismas zonas de las ciudades.
Cambio fónico: Es el resultado de una transformación gradual de un sólo rasgo fonético de un fonema en un espacio fonético continuo.
Cambio lingüístico: El cambio es variación y todo cambio implica la existencia de variación, pero no toda variación ha de desembocar necesariamente en un cambio.
Clase social: Conjunto de personas que pertenecen al mismo nivel económico o social y que presentan cierta afinidad de costumbres o intereses.
Código: Modos o patrones de comunicación desarrollados durante el proceso de socialización.
Código restringido: Predomina en las clases o estratos trabajadores.
Código elaborado: Predomina en las clases medias.
Complejo polilectar: Es la representación de una competencia sociolingüística, donde se ha incorporado información tanto sociolingüística como cuantitativa.
Componente regulador: Existe independientemente de las formas de conducta y, por tanto, es anterior a cualquier actividad.
Componente constitutivo: Constituye y crea una actividad, que depende lógicamente de él.
Comunidad: Hace referencia al hecho de compartir algo.
Comunidad idiomática: Está formada por un conjunto de hablantes que comparten una lengua histórica.
Comunidad lingüística: Está formada por un conjunto de hablantes que comparten un momento y un territorio determinado.
Comunidad de habla: Está formada por un conjunto de hablantes que comparten una lengua, pero que, además comparten un conjunto de normas y valores de naturaleza sociolingüística: comparten unas mismas actitudes lingüísticas, unas mismas reglas de uso, un mismo criterio a la hora de valorar socialmente los hechos lingüísticos, unos mismos patrones sociolingüísticos.
Continuum dialectal: Conjunto de rasgos lingüísticos que se combinan de forma diversa coincidiendo algunos de ellos en un territorio y combinándose de modo distinto en las aéreas vecinas.
Densidad: Es determinada por el número de miembros y por las relaciones que se establecen entre los miembros que la componen.
Dialecto: Sistema de signos, normalmente con una concreta delimitación geográfica y sin una fuerte diferenciación frente a otros de origen común, existe la posibilidad de identificar dentro de ellos otro tipo de variedades lingüísticas, circunscriptas a grupos de hablantes de comunidades dialectales.
Difusión léxica: Es el resultado de la abrupta sustitución de un fonema por otro en palabras que contienen ese fonema.
Dimensión temporal: Está formada por una escala de infinitos grados intermedios, cuyos extremos coinciden con los límites cronológicos de una variedad lingüística, desde que surge como tal, hasta que desaparece.
Dimensión espacial: Es igualmente, una escala con multiplicidad de puntos intermedios, cuyos extremos coinciden con los límites del dominio geográfico de una variedad lingüística.
Dimensión situacional: Es una proyección de la dimensión social, aquella nunca puede sobrepasar los límites de esta, como tampoco puede ir más allá, consecuentemente, de las fronteras espacio-temporales de la lengua de la comunidad.
Dimensión social: Se puede representar como una escala de innumerables puntos intermedios que se corresponde con las posibilidades sociolingüísticas de una comunidad; los límites de esta escala nunca podrán sobrepasar el área marcada por la intersección del espacio y el tiempo.
Disponibilidad: Es un instrumento que permite establecer estratificaciones de comunidades de habla.
Distribución complementaria: El uso de un fonema determinado y no otro cualquiera.
Distribución estratificada social y estilísticamente: Esta propiedad se refiriere a la correlación que puede existir entre ciertas variantes y ciertos factores sociales y situaciones: unas variantes se encuentran principalmente en hablantes de determinadas características sociales y en determinadas situaciones, y otras variantes en otros.
Edad: La edad, conforme el tiempo transcurre, va determinando y modificando los caracteres y los hábitos sociales de los individuos, incluidos los comunicativos y los puramente lingüísticos.
El campo del discurso: Se refiere al contexto en que se hace uso de la lengua y depende del tema tratado y de la actividad que desarrollan el hablante y sus interlocutores.
El modo de discurso: Se refiere al canal de comunicación, al medio o modo en que produce la actividad lingüística, incluyendo las distinción primaria entre lengua hablada y lengua escrita.
El tenor o estilo de discurso: Se refiere al tipo de relación que existe entre los participantes en un proceso comunicativo; a este respecto, la distinción primaria y fundamental es la de estilo educado y estilo coloquial.
Equivalencia lógica: Se produce cuando dos variantes son verdad, es decir, cuando tienen la misma referencia, aunque entre ella existan otras disparidades.
Equivalencia pragmática: Supone que la intención comunicativa es la misma en todas las variantes, aunque las diferencias léxicas y sintácticas sean muy importantes: esas diferencias quedan neutralizadas en el discurso.
Escala de implicación: Es donde se refleja el proceso de difusión de un cambio en forma de onda.
Estereotipo: Es una variable muy marcada socialmente, de forma consciente, que suele caracterizar a ciertos grupos sociales, generalmente los más bajos, y que, por estar estigmatizada, corre peligro de desaparición dentro de una comunidad de habla.
Estilo: Hace referencia a los usos lingüísticos que se definen en función de la situación y el contexto comunicativo. Es una proyección de la dimensión sociolingüística.
Estilística de la lengua: contribuye a una correcta valoración de la diversidad sociolingüística que encierran las comunidades de habla.
Estratificación social: Es un fenómeno multidimensional en el que actúan tres factores: la clase, el estatus y el poder.
Factores lingüísticos de la variación fonética-fonológica:
  1. Distribucionales: Tiene que ver con el lugar donde aparece un fonema.
  2. Contextuales: Están conformados por los elementos que anteceden y siguen a la variable.
  3. Funcionales: Se refieren a la naturaleza de las categorías gramaticales en que se incluye la variable.
Formalidad: Es la conducta guiada por unos criterios de máximo respeto hacia las normas sociolingüísticas y hacia lo prestigioso.
Frecuencia: Cuanto más frecuente es una variable en la lengua hablada, expresada en sus distintas variantes, más posibilidades hay de conseguir un buen análisis, especialmente cuantitativo.
Fuerza de red: Es la suma de los índices de los indicadores.
Género: Es una dimensión sociocultural que el individuo adquiere al ser socializado.
Geolecto: Hace referencia al sistema lingüístico que se vincula a una geografía.
Gramática individual: Forma parte del conocimiento intrínseco que un individuo cualquiera tiene de su lengua.
Gramática comunitaria: Es la suma de un conjunto de gramáticas individuales.
Grupos generacionales: Puede determinar el uso de ciertas variables o rasgos lingüísticos que sirven para marcar distancia entre niños y jóvenes, entre jóvenes y adultos.
Habla regional: Son particularidades expresivas propias de una región determinada, cuando carezcan de la coherencia que tiene el dialecto.
Habla local: Es la estructura lingüística de rasgos poco diferenciados, pero con matices característicos dentro de la estructura regional a la que pertenece y cuyos usos están delimitados a pequeñas circunscripciones geográficas.
Hipercorrección: Es el uso de una variante más allá de lo fijado por un patrón o de lo esperado para un grupo concreto.
Identidad semántica: Hace referencia a un texto o una palabra que sólo pueden ser iguales a sí mismo.
Indicadores: Es una variable lingüística distribuida entre los grupos sociales de una comunidad, que la usan sin someterla a variación estilística. Las variantes de esa variable son utilizadas de forma inconsciente, la mayor parte de las veces, y siempre en unos mismos contextos.
Integración de sistemas cerrados: Cuanto más integrada está una variable en un sistema cerrado, cuanto más depende su valor del valor de otros elementos de un mismo sistema, más idónea resulta para el análisis sociolingüístico.
Instrucción: Se refiere al tipo de formación académica o de titulación conseguidos por los hablantes, lo que está íntimamente relacionado con la cantidad de años que se ha estado estudiando.
Jerga: Conjunto de caracteres lingüísticos específicos de un grupo de hablantes dedicado a una actividad determinada: el uso de una jerga siempre es un modo de marcar una identidad sociolingüística o la pertenencia a un grupo.
La estandarización: Consiste en la codificación y aceptación, dentro de una comunidad de hablantes, de un conjunto de normas que definen los usos correctos: ortografía, gramática y diccionario.
La autonomía: Es atributo de sistemas lingüísticos únicos e independientes.
La historicidad: Se aprecia en los sistemas lingüísticos que son o se consideran resultado de un desarrollo regular a lo largo del tiempo.
La vitalidad: Tiene que ver con el uso real de la variedad por parte de una comunidad de hablantes nativos.
Lecto: Conjunto de rasgos lingüísticos.
Lengua: El sistema lingüístico del que se vale una comunidad hablante y que se caracteriza por estar fuertemente diferenciado, por poseer un alto grado de nivelación, por ser vehículo de una importante tradición literaria y, en ocasiones, por haberse impuesto a sistemas lingüísticos de un mismo origen.
Lengua histórica: Se refiere a las lenguas reconocidas históricamente como tales por sus propios hablantes y por los hablantes de otras lenguas.
Lexías: Unidades de comportamiento léxico que pueden ser palabras, palabras compuestas o sintagmas estereotipados.
Marcadores: Es una variable lingüística que caracteriza a una comunidad de habla y que, por lo tanto, se puede encontrar en todos sus miembros. El marcador se manifiesta de una forma regular y estratificada, tanto social como estilísticamente, y los hablantes suele tener ante él unas actitudes similares; al mismo tiempo, los marcadores pueden ser reflejo de situaciones de proceso de cambio, aunque no necesariamente.
Mercado lingüístico: Conductas dependientes de las actividades socioeconómicas de los individuos.
Microhistoria: Se concibe como el transcurrir día a día.
Modelo de prestigio: La adecuación a un modelo de prestigio es una estrategia interpersonal cuya finalidad es el mantenimiento de la autoestima en los intercambios sociales.
Modo de vida: Los modos de vida responden a un modelo en el que los grupos sociales son considerados como entidades internamente estructuradas y relacionadas con otros grupos.
Mozárabe: Es la lengua hablada por los cristianos de la España musulmana entre los siglos VII y XIII aproximadamente.
Nivelación: Supone la eliminación de los elementos lingüísticos marcados o menos frecuentes.
Paradoja histórica: Es explicar las diferencias que existen entre el pasado y el presente; pero, al determinar hasta qué punto el pasado fue distinto del presente, no hay forma de saber cómo fue de diferente.
Patrón: Es la representación del modo en que se distribuyen o estratifican unas variables lingüísticas al ser correlacionadas con unas variables sociales, sobre todo con la clase social o el nivel sociocultural.
Patrón de estratificación continua: Es una línea resultante de una curva que se eleva paulatinamente, de un primer nivel al segundo, del segundo al tercero y del tercero al cuarto, sin que las distancias entre los niveles contiguos sean desproporcionadas.
Patrón de estratificación abrupta o discontinua: Aparece generalmente en las situaciones en las que la clase baja queda distanciada de forma nítida de las demás, sin que apenas haya posiciones intermedias.
Patrón hipercorrección: Se produce normalmente cuando los usos del grupo o nivel social inmediatamente inferior al más alto de una comunidad superan en frecuencia los usos propios de este grupo alto, sobre todo cuando las variantes lingüísticas son más prestigiosas o normativas.
Patrón curvilíneo: Surge cuando los grupos sociales intermedios muestran unos valores cuantitativos por encima o debajo de los grupos extremos.
Prestigio encubierto: Es un prestigio de grupo y se aleja del modelo normativo de la comunidad.
Prestigio abierto: Es el prestigio de comunidad y que se asocia a lo correcto, lo normativo, lo adecuado.
Polimorfismo: Es la coexistencia, en la lengua de un hablante, de dos o más variantes fonéticas o morfológicas de una misma palabra, utilizadas para expresar el mismo concepto, cuando la elección de uno u otro elemento es independiente del condicionamiento articulatorio o de cualquier intención expresiva.
Problemas de estudio del cambio lingüístico:
  1. Restricciones: Determinar los factores que hacen posibles unos cambios e imposibles otros, y que marcan su dirección, cuando se producen.
  2. Transición: Explicar cómo se desarrolla el cambio lingüístico; afrontar este problema supone dar cuenta de cómo es y cómo se produce la variabilidad de la lengua en una comunidad concreta.
  3. Adaptación: Determinar cómo un cambio en curso se adapta al sistema lingüístico y social que lo rodea.
  4. Actitud: Descubrir qué actitudes despierta entre los hablantes el cambio lingüístico y de qué manera influye tal actitud en el desarrollo ulterior del cambio.
  5. Consumación: Explicar por qué un cambio lingüístico se ha producido en unas coordenadas espacio-temporales concretas.
Procedencia: Se está haciendo alusión implícita a una dimensión geolingüística: la gente de cierto origen, una cierta variedad lingüística, puede haberse asentado principalmente en un barrio determinado, y la de otro origen, en una zona distinta.
Profesión: La función social de una persona, la actividad que realiza en una comunidad, está en relación directa con el lugar que ocupa en la jerarquía social y la valoración que de ella hacen los demás miembros de la comunidad.
Red social: Es un entramado de relaciones directas entre individuos, que actúa como un mecanismo para intercambiar bienes y servicios, para imponer obligaciones y para otorgar los derechos que corresponden a sus miembros.
Registro: Vienen definidos por el modo en que se reaccionan unos usos lingüísticos y unas dimensiones situacionales.
Sexo: Es una característica biológica que viene dada prácticamente desde el momento de la concepción el nuevo ser.
Simplificación: Asegura el mantenimiento de las formas lingüísticas más simples y más rentables funcionalmente, aunque se trate de elementos minoritarios.
Sintópicas: Hace referencia a los dialectos.
Sinstráticas: Hace referencia a los niveles de la lengua.
Sinfáticas: Hace referencia a los estilos de la lengua.
Sociolecto: Se pueden definir como manifestaciones de un dialecto, vamos a decir geográfico, en un grupo social, especialmente cuando el grupo social se caracteriza por adscribirse a un nivel socioeconómico o sociocultural determinado.
Tenor: Esta dimensión funciona como un continuo en el que es complicado identificar un número preciso de registros.
Tiempo real: Puede hacerse utilizando datos de la lengua hablada o de la lengua escrita.
Tiempo aparente: Consiste en observar los usos sociolingüísticos en un momento concreto para, desde aquí, deducir cómo pueden evolucionar los cambios que están en curso.
Variabilidad lingüística: Se habla de variabilidad lingüística cuando los hablantes recurren a elementos lingüísticos distintos para expresar cosas distintas, naturalmente, y que, a su vez, existe la posibilidad de usar elementos lingüísticos diferentes para decir unas mismas cosas.
Variación gramatical: Es la que afecta a la morfología y a la sintaxis.
Variación fonético-fonológica: Hace referencia a los cambios que se dan en el nivel fonético- fonológico.
Variación léxica: En esta variación se intenta explicar el uso alternante de unas formas léxicas en condiciones lingüísticas y extralingüísticas determinadas. Se busca identificar el léxico característico de los diferentes grupos sociales.
Variación lingüística: Es el uso de un elemento en lugar de otro –del mismo nivel – que no ocasiona ninguna alteración semántica.
Variación sociogramatical: Incluye fenómenos de naturaleza muy diversa, tanto desde un punto de vista lingüístico como una perspectiva sociolingüística.
Variación sociolingüística: Cuando la variación lingüística está correlacionada con factores de naturaleza social. Es la alternancia de dos o más expresiones de un mismo elemento, cuando esta no supone ningún tipo de alteración o cambio de naturaleza semántica y cuando se ve condicionada por factores lingüísticos y sociales.
Variable lingüística: Es el elemento, rasgo o unidad que puede manifestarse de modos diversos.
Variable categorial: Son aquellas que afectan, en algunos casos, a elementos de la morfología y, en casi todos, a la sintaxis, cuya variación implica a veces los niveles semántico y pragmático. Es importante tener en cuenta que este tipo de variables a menudo no vienen determinadas por factores sociolingüísticos, estilísticos, históricos y geográficos.
Variable funcional: Son aquellas que afectan a la sintaxis, parcialmente a la morfología, y que no suelen estar correlacionadas con otros factores de naturaleza semántica. A menudo resultan determinadas por factores sociolingüísticos, estilísticos, históricos y geográficos.
Variable morfológica: Son aquellas que afectan, claro está, a elementos de la morfología, sobre todo de la morfología gramatical, cuya variación rara vez implica los niveles sintáctico y pragmático y que suelen verse determinadas por factores sociolingüísticos y estilísticos, como históricos y geográficos.
Variable posicional: Son todas aquellas que suelen verse envuelta la entonación. No están correlacionadas por factores históricos, geográficos y sociolingüísticos.
Variables independientes: Factores que entran en juego en la selección de un código.
Variables dependientes: Las manifestaciones posibles, es decir, los códigos disponibles.
Variantes combinatorias: Son las unidades denominadas alo-.
Variante lingüística: Es la manifestación de cada una de las unidades lingüísticas en diferentes circunstancias.
Variante facultativa: Son variables libre que pueden aparecer en un mismo contexto y que se sustituyen mutuamente sin que por ello se produzcan diferencia de significado.
Variedad lingüística: Es una manifestación del fenómeno llamado lenguaje que se define como un conjunto de elementos lingüísticos de similar distribución social.
Vernáculo: Son variedades aprendidas normalmente en la infancia como lengua materna, pero que carecen de una norma prescriptiva, tanto en la ortografía, como en el léxico o la gramática.





0 comentarios:

Publicar un comentario

 
Saber de Lengua Blog Design by Ipietoon